Phiên dịch song song hay còn gọi là dịch Ca bin lag hình thức chuyển ngôn ngữ của người phát ngôn cùng lúc khi người phát ngôn đang nói và phiên dịch viên thực hiện công việc
trong phòng cách âm được gọi là ca bin. Phiên dịch viên phải đeo headphone để nghe người phát ngôn và dịch lại thông qua micro. Đây là hình thức phiên dịch thường được áp dụng trong các cuộc hội thảo, hội nghị…
Cách dịch này đảm bảo tốc độ buổi làm việc,buổi hội thảo… có nghĩa là cuộc họp, hay hội thảo, sẽ diễn ra và kết thúc theo đúng thời gian dự kiến của nó mà không bị trễ nãi vì lý do ngôn ngữ. Phiên dịch song song là công việc được xem khó khăn nhất trong các công việc phiên dịch bởi vì người dịch phải nói song song với diễn giả, diễn giả nói đến đâu thì phiên dịch viên phải dịch đến đó không được chậm hơn. Phiên dịch viên luôn phải xác định song song hai thứ ngôn ngữ để có thể vừa nghe ngôn ngữ của dịch giả và vừa dịch bằng ngôn ngữ được yêu cầu.
Phiên dịch viên phải tập trung tinh thần cao độ, phải nghe chính xác từ ngữ của dịch giả và dịch lại chính xác từ ngữ đó bằng một thứ tiếng khác và phải đảm bảo tốc độ nói không bị chậm trễ hơn so với dịch giả. Phiên dịch viên phải biết làm chủ thời gian và phải có khả năng nghe, nói, xử lý thông tin tốt để không ảnh hưởng đến buổi làm việc của dịch giả.
Muốn làm tốt công việc phiên dịch song song, phiên dịch viên cần phải rèn luyện không ngừng các kỹ năng:
- Kỹ năng ghi nhớ
- Kỹ năng xử lý tình huống
- Kỹ năng làm việc nhóm
- Làm việc dưới áp lực cao
Công ty TNHH MTV Hưng Gia Phạm tự hào với đội ngũ nhân viên luôn rèn luyện chăm chỉ các kỹ năng cần thiết trên để đảm bảo hoàn thiện dịch vụ biên phiên dịch cho khách hàng. Chúng tôi luôn thực hiện các buổi huấn luyện kỹ năng cho nhân viên nhằm trau dồi và phát triển năng lực của nhân viên công ty. Với tiêu chí chất lượng dịch vụ hàng đầu, công ty không ngừng học hỏi và nâng cao quy trình đào tạo, hỗ trợ biên, phiên dịch viên để đáp ứng nhu cầu ngày càng cao của khách hàng.